

➭【中爱诗人简介】王荣虎,1985移居德国,祖籍江苏,南京大学学士,德国布伦瑞克大学硕士和博士。近年著有各种题材诗作、德文诗、译诗、散文、短篇小说等百余篇。部分作品发表于《中国爱情诗刊》等十几家国内外媒体。盐城广播电视总台的易楠女士、德国·著名主持人高扉女士等朗诵了多首王荣虎博士的抒情诗和散文,非常优美。王荣虎博士曾创建和主编多个德国华人文学杂志和文学专栏。目前除在德国大学教授数字经济学、经济信息学外,还担任企业董事长和商会会长。系《中国爱情诗刊》-【中国爱情诗社】在线诗人。

➭【诗人简介】卡琳 姱德,德文名Karin Quade,六十年代末出生于德国达姆。在德国帕绍大学以及英国、法国学习法律和新闻。目前供职于德国基督教会。孩提时代开始写诗和短篇小说,后来涉足摄影。曾在德国举办个人题为“生命轨迹“的诗作和艺术品展览会。她的诗作以短小精悍充满哲理为特点。诗词主题围绕爱情、友谊和生命。代表作如“生命轨迹“、“始末“被翻译成十六种语言。2019年经当地华人介绍认识了王荣虎博士,经过深入交流,特别是对作品的创作背景和语言使用的讨论, 王荣虎博士翻译了三篇她的代表作品。

☆《你的体香》(原创)
□原著:卡琳 姱德
⊙翻译:王荣虎
压住我的面庞
深深地埋进枕头
感受你的体香
嗅透, 紧紧的嗅个够
因为
今天是我们的
最后
不久
床单又会白净
无垢
洁白无瑕的
床单
你的体香
难守
2021.1.29.译于奥格斯堡
Dein Duft
Karin Quade
Ich presse mein Gesicht
fest in die
Kissen,
um deinen Duft zu spüren,
will ihn
aufsaugen, festhalten -
Denn es war das letzte Mal heute.
Bald sind die Laken wieder weiß und steril -
Makellose Laken,
auf denen dein Duft fehlt.

●始末
结束
从未有的
但
却曾可能的
开始
原不是的
但
却会可能的
Beenden und Beginnen
Karin Quade
Beenden
Was nie
war
Aber
Hätte sein können
Beginnen
Was nicht ist
Aber
Sein kann

●生命轨迹
相交
相触
相遇
相斥
相吸
相失
又相遇
2020.3.6.译于斯图加特
Lebenslinien
Karin Quade
Kreuzen sich
Berühren sich
Treffen sich.
Stoßen sich ab
Ziehen sich an
Verlieren sich.
Treffen sich wieder.
●组稿:江飞。编辑:随缘若水。审核:江飞。来稿请精选3首+照片+简介,投至主编江飞微信:za416115





精彩评论